翻訳者は、外国語で書かれた文章を日本語に訳し、また日本語で書かれたものを外国に訳す。日本で生活していながら、外国人の作家が書いた書籍や文章を、日本語で読むことができるのは、翻訳者がいるからである。翻訳者は最低2つ以上の言語に精通し、的確な文章で翻訳して表現する文章力を持つ。文化の担い手として、日本語の文章を外国語に訳することで、日本文化を外国に伝える。ビジネスで使われる文章や、技術関連の文章の場合、その専門分野に対する知識を持っていることが望ましい。翻訳者になるには、特に資格などは必要ない。
... 何がすごいかって、翻訳者にとって文がおっそろしく変化するって外...
続きを読む
怖かった〜!! ながーく揺れた。 あれ?風で揺れてるのか?と思ってたら、...
続きを読む
Wordには、 [書式] - [箇条書きと段落番号] を使って箇条書きに自動で連...
続きを読む
きのう西部地区の翻訳者の会というのがあって、乾杯の辞を頼まれたので...
続きを読む
「ザ・シークレット」わくわくセミナーを開催 致します 。 お洒落な六本...
続きを読む
こんにちは。 丸山@実務翻訳者養成所 です。 丸山のプロフィールは こち...
続きを読む
... どちらかにいますので、ぜひ遊びに来てくださいね この 『オーロラ...
続きを読む
... 日本語翻訳者の名前に「鏡リュウジ」の名前が見えるところから考え...
続きを読む
... まず一つ目は 翻訳者の小堀さんが直々に書いた本書の紹介記事 です...
続きを読む
... 小さなカタツムリを「ちいかたつむり」と、谷川俊太郎さん(翻訳者)...
続きを読む
ピックアップサイト
30代の転職サイト
40代で転職サイト
女性の転職サイト
ETCカード 申し込み
30代 転職
太もも ダイエット
耳つぼ ダイエット
首都圏
国土交通省
ETCカード 申し込み
自動車保険見積もりマニュアル
30代 転職
ETCカード 即日発行
日本道路交通情報センター