翻訳者は、外国語で書かれた文章を日本語に訳し、また日本語で書かれたものを外国に訳す。日本で生活していながら、外国人の作家が書いた書籍や文章を、日本語で読むことができるのは、翻訳者がいるからである。翻訳者は最低2つ以上の言語に精通し、的確な文章で翻訳して表現する文章力を持つ。文化の担い手として、日本語の文章を外国語に訳することで、日本文化を外国に伝える。ビジネスで使われる文章や、技術関連の文章の場合、その専門分野に対する知識を持っていることが望ましい。翻訳者になるには、特に資格などは必要ない。
知り合いの翻訳者の奥さんから聞いた話。 イタリア人と日本人の夫婦です...
続きを読む
... http://blog.goo.ne.jp/kabukidamashii ●4月1日 19:00〜 実作者と翻...
続きを読む
『語学力ゼロで〜』 第5章に対する補足となる(かもしれない)記事の一覧...
続きを読む
... ラクして永遠に症状とお別れできる 花粉症克服バイブル ⇒ http://bi...
続きを読む
小さいのを延々とたくさん訳す仕事。 今のところ、142件が終了。 木曜ま...
続きを読む
... 各々、今回公演の翻訳者、構成者です。講演で「彩の国・ヘンリー六...
続きを読む
... 宴の後の一抹の寂しさを感じていたのですが、ニコライ・モロゾフさ...
続きを読む
... 確かに、翻訳者とのコラボレーションでドキュメントは利用できます...
続きを読む
鳴門旅行記「ホテル・エクシブ鳴門」編については、姪からの写真が届い...
続きを読む
... 退職後、国内専門学校にて日韓通訳翻訳学 を専攻する傍ら、翻訳者並...
続きを読む
ピックアップサイト
30代の転職サイト
40代で転職サイト
女性の転職サイト
ETCカード 申し込み
30代 転職
太もも ダイエット
耳つぼ ダイエット
首都圏
国土交通省
ETCカード 申し込み
自動車保険見積もりマニュアル
30代 転職
ETCカード 即日発行
日本道路交通情報センター